NY Anime Fest 2010: интервью VAMPS
VAMPS — группа, состоящая из Хайда (вокалист известной группы L’Arc~en~Ciel) и К.A.Z (гитарист таких групп, как OBLIVION DUST и HIDE with Spread Beaver) — снова в Нью-Йорке со времени их последнего концерта в Irving Plaza в 2009 году, прошедшего при полном аншлаге. В настоящее время у VAMPS проходят гастроли, вот уже третий год подряд, включающие в себя более 40 концертов в Японии этим летом. Турне будет продолжено этой осенью под названием VAMPS Live 2010 World Tour.
Американский менеджер группы очень веселый человек. Он делал много интересных замечаний и отлично корректировал вопросы аудитории. Вопросы задавались под шуточки менеджера.
(Если неизвестно кто конкретно ответил, ответ помечается буквой «О»)
В: Что вдохновило вас назвать концерт «Свободный мир»?
О: Если вы знаете ответ, скажите его сначала мне.
В: Будет ли у вас совместный тур с Гактом?
HYDE: Может быть что-то вроде соло концертного тура, но никаких планов на это пока нет.
В: Как вы перенесли джетлаг? (разницу во времени)
K.A.Z: Я проснулся в 5 утра.
HYDE: В 4 утра. Я погулял потом вокруг конференц-центра.
Менеджер: Если бы вы встали так рано, то увидели бы гуляющего Хайда.
В: Еще немного вопросов о Гакте. Мне интересно, как вы отнеслись к участию Гакта в Kamen Rider и не хотите ли сами поучаствовать в нем в будущем?
HYDE: Я думаю, я уже староват для таких ролей.
В: Какая еда вам больше всего понравилась в Нью-Йорке?
HYDE: Я сейчас очень увлекся корейской кухней и еще я очень люблю суп с тофу.
K.A.Z: Бублики.
Менеджер: Вот только что ты сказал «бублики»?! (все смеются)
В: Что заставило вас захотеть приехать в Лос-Анджелес и прорываться на американской сцене? Что заставило приехать в Америку?
О: Простите, мы сами не знаем почему (все смеются) Это не «приезд в Америку», мы просто хотим поделиться своей музыкой со всеми странами мира.
В: Сравнивая вашу музыку с классической, смогли вы как-то совместить их?
HYDE: Каз может это, он может все. (люди в восторге)
В: Вы пишете музыку вот уже много лет, вы несете большую ответственность: каждый следующий альбом должен быть лучше предыдущего.
О: Мы постоянно под давлением мыслей о том, что мы должны создавать что-то хорошее для наших поклонников.
Менеджер: Что, правда? (все смеются)
В: Какие примочки для инструментов вы используете на сцене?
О: Вы знаете о приложении для гитары на айфоне? (все смеются) Вы вставляете вашу гитару в айфон...
Переводчик: Чего тут смешного? За усилитель у него Bogner, а педали там есть самых разных типов. Вы можете узнать больше с домашней страницы этого приложения (все смеются)
Менеджер: Клевая штука... Она удобна.
В: Вы так вдохновляете меня! А что вдохновляет вас?
О: Мы зарядились огромным количеством вдохновения во время тура в прошлом году. Многое из того, над чем мы работаем сейчас, основывается на этом мотиве. Мы думаем: «Нам действительно нужна песня вроде этой для концерта». Мы думаем: «Мы хотим играть такую песню вживую». Это вдохновляет нас на большую работу прямо сейчас.
В: Если я буду косплеить Хайдо, я получу приз?
HYDE: Что? Косплеить меня?! (все смеются) Ммм... Конечно! Но вы должны быть действительно похожи на меня. (все смеются)
В: Что вдохновляло вас, когда вы писали BEAST?
О: Частично вдохновлял наш последний концерт перед написанием альбома. BEAST создан для общения с публикой. (люди в восторге)
В: *на японском* Это не вопрос, но моя мать очень любит вас, Хайдо.
Переводчик повторяет это на английском, все смеются.
В: Если бы у вас был шанс работать с любым из музыкантов, кого бы вы выбрали и почему?
О: Утада? Оззи.*имеются в виду Утада Хикару и Оззи Осборн*
В: Какие у вас планы на Хеллоуин? Если вы пока ничего не решили, устройте вечеринку с нами.
О: У нас будет своя вечеринка на Хеллоуин, вы должны прийти. (люди в восторге)
Менеджер: Это будет HALLOWEEN PARTY в Макухари Мессе в октябре. Это большой-пребольшой концертный зал за пределами Токио. Всего-то 14 часов лететь... Так что вы должны прийти! ^_^
В: Когда вам плохо, что вы предпочитаете делать? И что было самым забавным в вашей карьере?
HYDE: Я пью.
K.A.Z: Я тоже пью.
Менеджер: И что же вы любите пить?
K.A.Z: Молоко (люди в восторге)
Менеджер: Что-то я никогда не видел, чтобы ты пил молоко.
HYDE: Вино.
В: Какой ваш любимый покемон и почему?
Переводчик: Вы хотите сказать Пикачу, не так ли?
О: А здесь Пикачу тоже зовется Пикачу? (люди кричат «да»)
Менеджер: Давайте придерживаться вопросов, связанных с VAMPS.
В: У меня есть подарок для VAMPS, это бутылка вина.
О: Звучит интересно. Спасибо!
В: Что было самым безумным из противозаконных вещей, что вы когда-либо делали?
Переводчик: Незаконно? Мы не можем говорить о таком. (все смеются)
HYDE: Воровоство в магазине. Я как-то украл (бормочет)
Менеджер: Так, люди, это была шутка.
K.A.Z: Когда я был маленьким, знаете были такие ведра с мороженым в супермаркетах? Я засунул голову в такой и ел мороженое.
Менеджер: Какого вкуса?
K.A.Z: Каждый вкус, один за одним. (люди в восторге)
Менеджер: Так вот что ты имел в виду под молоком.
В: Что вы делаете в свободное время, когда не выступаете?
HYDE: Пью. Сплю. Пью или сплю.
K.A.Z: Хожу по магазинам.
В: Вы выступаете завтра, и вы проведете здесь некоторое время. Не могли бы вы спеть «С днем рождения» для моей дочери, Жюстин? (аудитория кричит «ооо»)
HYDE: Ээээ... хорошо.
В: Вы можете сказать нам что-нибудь по-английски?
Менеджер: Внезапный тест по английскому.
HYDE: Я хочу увидеть вас безумными. (I want to see you get crazy.)
K.A.Z: Вы такие прекрасные. (You guys are so beautiful.)
(люди в восторге)
В: Вы зовете друг друга по-разному, что самое забавное?
HYDE: Он зовет меня «Хайдо», а я зову его «Казу» (все смеются)
K.A.Z: «Хай-чан», «Хай-сандо».
Менеджер: А как мы зовем менеджера? Или кого-нибудь еще?
HYDE: Джей-джей... *сладеньким голоском* О, Джей-джей. (все смеются) Хороший мальчик... (люди в восторге под стульями)
В: Каковы ваши впечатления от мирового тура, ведь это так отличается от ваших обычных концертов? Будете ли вы устраивать такое еще?
HYDE: Я думаю, это трудное время для стаффа. В разных странах разные законы. Мы запланировали концерт в каждой стране, поэтому им сейчас приходится тяжело. Но мы создаем нашу музыку и думаем обо всех, кто хочет ее слушать. Так что, если люди хотят, чтобы мы приехали, мы приезжаем.
В: Это очень важный вопрос. Каз, как ты делаешь себе такую прическу, она выглядит круто.
K.A.Z: Статическое электричество.
В: В какой момент написания песни вы решаете, будет она на английском, японском или комбинации из этих двух языков?
О: Это зависит только от мелодии, настроения, атмосферы песни. Просто так получается. Это просто чувство «Это должно быть на английском» или «это должно быть на японском». И вы знаете, в этом мы оба совпадаем. Когда один из нас чувствует, что это должно быть на английском, другой обычно согласен.
Менеджер: у меня есть вопрос к вам, ребята: что зрители могут ожидать от завтрашнего шоу?
О: Мы выступали перед вами год назад, и будем выступать завтра. Но более у нас нет планов выступать в США. Так что завтра будет концерт, после которого не останется сожалений. Это будет концерт, который я хочу вспоминать спустя 10 лет.
Менеджер: А что если кто-то из этих людей, не знаю уж почему, еще не приобрел билетов, что вы скажете им? (все смеются)
О: Вы же все придете на концерт, да? (люди в восторге) Есть кто-нибудь, кто не придет на концерт? (люди кричат «ооо») Вы пожалеете, если не придете завтра!
By I-hsiu Lin
21.10.2010